Tyttäremme nimi on Suomessa vielä...

Tyttäremme nimi on Suomessa vielä suhteellisen tuntematon Lorelai. Milloin voisimme juhlia hänen nimipäiväänsä?

Nimitohtori Eero Kiviniemi vastaa: Suomessa on annettu nimiä Lorelai, Loreley ja Lorelei niin harvoin, että nimen
saaneiden määrät eivät selviä tarkemmin Väestörekisterikeskuksen nimipalvelun sivuilta.

Lorelei on alkuaan saksankielinen paikannimi, ja se tarkoittaa jyrkkää kalliota eräässä Rein-joen mutkassa.
Sillä ei ole samataustaisia tai äänteellisesti läheisiä nimiä suomalaisten almanakkojen etunimissä. Joitakin yhtäläisyyksiä muutamaan etunimeen löytyy, mutta palaan niihin lopuksi.

Ensin on syytä selvittää, miten Lorelei ja sen monet erilaiset asut ovat päätyneet etunimiksi. Se jokimutka, jonka  jyrkässä kaarteessa kohoavaa kalliota nimi Lorelei on alkuaan tarkoittanut, on ollut joella purjehtiville vaarallinen paikka. Siksi nimi on yhdistetty muun muassa saksan verbiin luren ’vaania’, ja paikka on selitetty ”purjehtijoita  vaanivaksi kallioksi”. Paikalla tapahtuneiden onnettomuuksien pohjalta syntyi jo varhain tarinoita Lorelei-neidosta,
joka houkutteli purjehtijoita laulullaan tuhoon. Nuo tarinat taas teki laajalti tunnetuksi Heinrich Heine runollaan Lorelei.

Paljon uskottavampi selitys nimelle löytyy mielestäni kuitenkin Wikipediasta. Sen mukaan nimi Lorelei perustuu kalliolta virranneen pienen vesiputouksen ääneen, jonka paikan erikoinen kaiku vahvisti moninkertaiseksi. Nimi sisältäisi tällöin seudun vanhan murteen sanan lureln, joka veden ääntä kuvailevana vastaisi ehkä parhaiten suomen verbiä ”lorista”. Kallio olisi siis saanut putouksen äänen mukaan nimen ’Loriseva(kallio)’. Tällaisia veden ääneen perustuvia sanoja on Suomessa jopa paljon enemmän kuin muissa Euroopan maissa.

Nimi Lorelei on siihen liittyvine tarinoineen ollut niin tenhoava, että se on päässyt esiin kirjallisissa tai kuvallisissa
tuotteissa ja jopa oopperan nimenä (Alfredo Catalanin Lorelay). On siis oikeastaan hyvin ymmärrettävää, että se on valittu – asultaan hieman vaihtelevana – monissa länsimaissa myös etunimeksi.

Koska näin harvinaisia nimiä tuskin tullaan näkemään almanakassa, jokainen joutuu päättämään itse nimipäivän
ajankohdasta. Tuttavien on helpompi muistaa päivä, jos sille on jonkinlaista muistin tukea. Kelpaisiko sellaiseksi edellä sanotun pohjalta tunturinnimeen yhdistyvä Saana (17.10.) tai nimet Heli, Heljä, Helinä, Hely (20.2.), jotka usein mielletään myös ääneen perustuviksi?

Vauva 12/2011

Lähetä oma kysymyksesi Vauvan nimitohtorille.

Pienen prinssi Gabrielin ensimmäinen edustuskuva! Kuva: Kungligahuset
Pienen prinssi Gabrielin ensimmäinen edustuskuva! Kuva: Kungligahuset

Prinsessa Sofian ja Carl Philipin pieni poika sai suurmiehen nimen. 

Ruotsin hovin tuorein tulokas, prinsessa Sofian ja prinssi Carl Philipin vastasyntynyt poika, sai juhlavassa seremoniassa kauniin nimen: Gabriel Carl Walther.

 

Prins Gabriel #kungahuset #dalarna

Henkilön Kungahuset (@kungahuset) jakama julkaisu

Vauvan lukijat arvuuttelivat vauvauutisen jälkeen, mikä voisi olla hyvä nimi prinssi Alexanderin pikkuveljelle. Eniten ääniä sai Edward, Felix ja Fredrik, mutta neljäs suosikeista oli juurikin Gabriel! 

Vierailija

Ruotsin prinssi sai nimen – ja Vauvan lukijat osuivat arvauksissaan hyvin lähelle!

Vierailija kirjoitti: Garbriel on kaunis nimi, mutta Alexanderin kanssa ei minusta paras mahdollinen nimipari. Hah! Ovat kaksi ihan eri ihmistä, sattuvatpahan nyt vain olemaan veljeksiä. Ei kaikki halua lapsilleen Jari, Kari, Sari, Mari sointuva tyyppisiä nimiä ja parempi niin kun vielä kuninkaallisista kyse. Olisihan se noloa sitten kun menisi nimet sekaisin helposti kun pitäisi puhua Karista, niin lipsahtaisin helposti Jari jne. Ymmärtiköhän aloittaja ollenkaan mitä ajan takaa?
Lue kommentti

Meidän Perheen nimipäiväkoneesta löytyvät kaikki suomen- ja ruotsinkieliset nimipäivät!